Communication interculturelle: Exemples de rhétorique et de pragmatique culturelles
Main Article Content
Abstract
Cet article vise à analyser la manière dont les interlocuteurs utilisent les faits culturels à des fins de communication et d’argumentation. Les messages n’ont pas comme seule fonction l’information, d’autres enjeux, d’autres rapports se jouent. Dans le domaine culturel et linguistique, «celui qui est sûr de son identité culturelle peut jouer avec la règle du jeu culturel. Les indices linguistiques et culturels, les représentations mutuelles, deviennent alors des symptômes d’une relation et porteurs d’enjeux qu’il convient d’apprendre à décoder» (Abdallah-Pretceille, 1996: 117-118). Afin d’illustrer notre propos, nous avons choisi de traiter deux exemples issus d’horizons différents: la réalité et la fiction. Le premier a fait la une de l’actualité en octobre 2007 entre la France et le Tchad, l’affaire de l’Arche de Zoé, et le second est extrait d’un film français de Cédric Klapisch, «L’Auberge Espagnole» (2002), et concerne le problème du régionalisme entre le castillan et le catalan.
Downloads
Article Details
Section

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors retain copyright, without restrictions, in their articles and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attribution ShareAlike Licence 4.0 International (CC BY-NC-SA). Readers are free to copy, display, distribute, and adapt an article, as long as the work is attributed to the author(s) and ESC, the changes are identified, and the same license applies to the derivative work. Only non-commercial uses of the work are permitted.
How to Cite
References
Abdallah-Pretceille, Martine (1999). L’éducation interculturelle. Paris: PUF.
Abdallah-Pretceille, Martine (2010). La littérature comme espace d’apprentissage de l’altérité et du divers. Synergies Brésil, 2, 145-155.
Abdallah-Pretceille, Martine, & Porcher, Louis (1996). Éducation et communication interculturelle. Paris: PUF.
Abdallah-Pretceille, Martine, & Porcher, Louis (1999). Les diagonales de la communication interculturelle. Paris: Economica/Anthropos.
Barth, Frederick (1995). Les groupes ethniques et leurs frontières. In Philippe Poutignat & Jocelyne Streiff-Fenart (Eds.), Théories de l’ethnicité (pp. 203-249). Paris: PUF.
Beacco, Jean-Claude (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langues. Paris: Hachette.
Blanchet, Philippe (2000). Linguistique de terrain, méthode et théorie (une approche ethno-sociolinguistique). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
Byram, Michael, Zarate, Geneviève, & Neuner, Gerhard (1998). La compétence socioculturelle dans l’apprentissage et l’enseignement des langues. Strasbourg: Éditions du Conseil de l’Europe.
Bourdieu, Pierre (1982). Ce que parler veut dire: L’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.
Camilleri, Carmel, Kastersztein, Joseph, Lipansky, Edmond Marc, Malewska-Peyre, Hanna, Taboada-Leonetti, Isabelle, & Vasquez, Ana (1990). Stratégies identitaires. Paris: PUF.
Cohen-Emérique, Margalit (1999). Chocs culturels et relations interculturelles dans la pratique des travailleurs sociaux: Formation par la méthode des incidents critiques. Cahiers de Sociologie Économique et Culturelle, 2, 183-218.
Delannoi, Gil (1999). Sociologie de la nation. Paris: Armand Colin.
Eco, Umberto (1992). La production des signes. Paris: Livre de poche.
Francard, Michel, Geron, Geneviève, & Wilmet, Régine (Eds.) (1993). L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques (Actes du colloque de Louvain-la-Neuve, Vol. 1). Cahiers de l’Institut Linguistique de Louvain, 19(3-4).
Francard, Michel, Geron, Geneviève, & Wilmet, Régine (Eds.) (1994). L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques (Actes du colloque de Louvain-la-Neuve, Vol. 2). Cahiers de l’Institut Linguistique de Louvain, 20(1-2).
Hall, Edward T. (1971). La dimension cachée. Paris: Seuil.
Hofstede, Geert (2001). Cultures consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organisations across nations. Thousand Oaks, CA: Sage.
Human Rights Watch (2006). Darfur bleeds: Recent cross-border violence in Chad (Report). New York: Human Rights Watch. Retrieved from http://www.hrw.org/backgrounder/africa/chad0206/
Le Page, Robert, & Tabouret-Keller, Andrée (1985). Acts of identity: Creole based approaches to language and ethnicity. Cambridge: University Press.
Lévinas, Emmanuel (1961). Totalité et infini: Essai sur l’extériorité. La Haye: M. Nijhoff.
Lévy, Bruno (Producteur), & Klapisch, Cédric (Réalisateur) (2002). L’auberge espagnole. France: Studio Canal.
Ting-Toomey, Stella (1999). Communicating across cultures. New York/London: The Guilford Press.
Truchot, Claude (2008). Europe: L’enjeu linguistique. Paris: La documentation française.
Vinsonneau, Geneviève (2002). L’identité culturelle. Paris: Armand Colin.